契约之吻

字幕组:霜庭云花

发布日期:2022/07/08 08:51

文件大小:208.38 MB

[霜庭云花&爱咕&动漫萌][契约之吻/Engage Kiss/エンゲージ·キス][01][WebRip 720P AVC][繁日双语] [208.38 MB]




本字幕由霜庭云花&爱咕&动漫萌字幕组联合制作


霜庭云花Sub(点击展开)

    点击跳转官网

    驻日__ 现居日本,可以帮助组员获取一些想要了解的信息。

    翻译 __ 有一定的日语翻译能力,能够正常翻译一集动画。

    校对 __ 需要有较强的日语翻译能力,能够正确指出翻译文稿中的翻译错误并对其纠正。

    文学 __ 有较强的中文语言素养,与翻译、校对一同修正文稿中遣词造句的错误。

    时轴 __ 使用Ageisub等软件,准确做出时间轴。

    特效 __ 熟悉Ass特效代码或能够使用AE,PR等影视软件,对字幕有需要处制作特效。

    繁化 __ 熟悉中国大陆与中国港澳台地区不同用词习惯,将字幕语言互换。

    压制 __ 使用VS,AVS或相关软件对视频进行压制、内嵌字幕等操作。

    分流 __ 对组内资源进行长期保存并保持上传。

    美工 __ 平面设计/绘画爱好者,能够制做海报,LOGO,绘制场景、角色。

爱咕交流反馈招募多合一Q群: 830494937

动漫萌招募(点击展开)
    翻译
    能流畅的听译一部作品
    校对
    能流畅的听译一部作品
    具有良好的文学功底 可以对翻译的文稿进行纠错润色
    时轴
    使用aegisub进行准确打轴并且熟悉ass命令的使用
    针对不同的作品设计字幕样式以及制作屏幕字
    后期
    具备时轴的基础
    使用AVS/VS压制视频
    具备统筹整个作品制作进度把控的能力
    压制
    使用AVS/VS压制视频并且可以写脚本对作品进行画质优化
    美工
    使用PS制作海报进行宣传
    分流
    持续为本组的作品保种上传 保证不断种
    招募群:720491773(招募请说明应聘的职位)

本字幕作品基于CC BY-NC-ND 4.0国际协议共享


本项目已添加WEB种子加速下载.by_styhsub

Top